terça-feira, 25 de agosto de 2009

Travel II


Como citamos no post Travel I, é muito importante você se familiarizar com algumas palavras estrangeiras no ato do preenchimento de um relatório de viagem.
A maioria das empresas trabalham com sistemas que solicitam aos funcionários a descrição detalhada das despesas, em caso de viagens internacionais...

Guest - Hóspede

Arrival - Entrada no hotel

Departure - Saída do hotel

VAT * Value added Tax - Valor taxa de serviço

Bell Service - Auxílio no transporte da bagagem

Laundry - Serviço de lavanderia

Shoe shine - Materiais p/ engraxar sapatos

Overseas Call - Chamada internacional

Airport shuttle - Transporte aeroporto - hotel - aeroporto

Overbook: Algumas companhias aéreas têm por hábito vender passagens além do limite disponível, porque se houver desistência por parte de algum passageiro ou mesmo imprevistos elas não saem no prejuízo. A este ato de vender passagens além da cota disponível é que chamamos de “overbook”.

Lembretes:
- Em caso de mudança no planejamento da viagem é necessária a comunicação de cancelamento/ alteração do bilhete a companhia ou agente de viagem. Tal fato evita possíveis prejuízos financeiros e transtornos.
- Combine com o executivo se necessitará de transporte para residência ou escritórios quando voltar.
- Ao retorno, verifique se o executivo deseja enviar agradecimentos, por escrito, pela hospitalidade que recebeu durante a viagem.
- Informe-se de como proceder, durante sua ausência, quanto a correspondências recebidas e agendamento de atividades.
- Lembre o executivo (sutilmente) da necessidade de verificar a validade dos cartões de crédito.
- Questione-o sobre a opção de levar algumas moedas do país que será visitado.

"Seja mais proativo do que reativo"

Nenhum comentário:

Postar um comentário